カテゴリ:映画( 11 )

懸賞 懸賞

萬年STAFF命繼續...

懸賞 2007年 04月 30日 懸賞

話説上次剛剛尖叫完電影展再開,然後某會的通知就下來了。這次還是繼續陪喫陪喝陪玩陪上下機的運動麽?可惜今年沒有cyril...淚...據傳聞他去佈魯斯威裏斯的???第四集作壞蛋頭頭....又話説某人在koeln dom 見到此叔叔大黑夜也墨鏡狀...汗..誰更像壞蛋呢?
如果莫尼卡貝魯奇姐姐和某只動物出現的話,偶陪什麽都沒怨言~~~

又及..這次是歐萊雅贊助的阿。。希望不要遇到鞏俐阿姨...它玷污了我傢的小卡阿....捶胸ing...>>______<<

4.30UP!
終于!!今年的電影展又下雨了!小卡沒來,終于找個藉口休息拉~哦耶~話説法國使館文化中心怎麽找了那女人來組織...哦!法國人品味,難怪。竟然說skyway的冰淇淋好吃..淚奔ing..

[PR]

by murasaki_m | 2007-04-30 04:03 | 映画

Gaspard Ulliel

懸賞 2007年 03月 20日 懸賞

a0025789_2110843.jpg


♡ギャスパー・ウリエル♡

(Gaspard Ulliel, 1984年11月25日 生まれ )

1984年11月25日、フランス・パリ郊外ヌイイ生まれ。
6歳のときに、ドーベルマンに襲われたときにできた傷が、左頬に残っている。
11歳のとき、テレビ映画でデビュー。

フロラン大学で映画を専攻。在学中から俳優としてテレビなどに出演、注目されるようになる。
1999年に短編映画「Alias」に出演。2001年に、クリストフ・ガンズ監督の「ジェヴォーダンの獣」でルイ15世を演じ、長編映画デビューを果たす。

2002年には、ミシェル・ブラン監督のコメディ「Embrassez qui vous voudrez」に出演。わずか18歳で、セザール賞有望若手男優賞にノミネートされ、リュミエール賞新人賞を受賞している。この作品により、人気俳優の仲間入りをする。

2003年、アンドレ・テシネ監督の「かげろう」に出演。美しい未亡人を愛する孤独な青年を演じた。この作品で、カンヌ映画祭デビューを果たし、二年連続でセザール賞有望若手男優賞にノミネートされている。

2004年、ジャン=ピエール・ジュネ監督の話題作「ロング・エンゲージメント」に出演。オドレイ・トトゥが演じるマチルドの最愛の恋人を演じた。この作品で、セザール賞有望若手男優賞を獲得。また、ハリウッド映画「ハンニバル」シリーズの最新作「Young Hannibal」で、若き日のハンニバル・レクターを演じることが決まっている。こちらは2007年に公開予定。

私生活ではスポーツが得意で、スキーや水泳、水上スキー、スケートボード、ローラーブレード、テニスなどを楽しんでいる。好きな小説家はミラン・クンデラ。好きな女優には、ジャンヌ・モローの名を挙げている。英語が堪能。

■ 主な作品
2008年 Barrage contre le Pacifique, Un
2007年 Hannibal Rising
2007年 Jacquou le croquant
2006年  Paris je t'aime
2004年  Le Dernier jour
2004年  ロング・エンゲージメント
2003年  かげろう
2002年  Embrassez qui vous voudrez
2001年  ジェヴォーダンの獣

a0025789_2116914.jpg

a0025789_21191422.jpg

a0025789_21231956.jpg

a0025789_21305280.jpg

a0025789_21315133.jpg

[PR]

by murasaki_m | 2007-03-20 21:21 | 映画

第4届法国电影展4月开幕

懸賞 2007年 03月 19日 懸賞

第4届法国电影展4月开幕
[ 2007-03-17 10:20 ]












以上为全部12部影片海报

4月26日至5月7日,法国电影联盟(旨在向全世界推广法国电影的机构)将与法国驻华大使馆以及法国文化中心一同,分别在北京、上海、成都、南京等地举办第四届法国电影展映活动。

观众们将会看到法国和中国合作挑选通过的12部影片及12部短片。这些反映了多种风格的优秀的法国电影将在许多不同的影院里呈现给观众。所有的电影将保持原声对白,并配以中文字幕,在放映结束后,还将举行公众讨论会。

影展期间,由国际知名导演和演员组成的15人左右的代表团将在法国 Pathé电影集团主席吉罗姆·赛杜的带领下前来与中国观众见面。 其他的导演演员以及电影的发行商和制片商也将参加代表团。代表团将和中国的媒体合作推广法国电影。新浪网和中央电视台电影频道将对电影节期间的活动进行全程报道,并对导演和演员进行专访。

4月26日,北京的影片放映开始,4月27日(星期五),在全国政协礼堂举行开幕式。在首都和观众见面以后,艺术代表团成员将启程到上海、成都和南京。4月30日,上海的影片放映开始,5月1日,代表团将全体出席在上海的开幕式。

这次电影推广活动得到了购片商、媒体和中国观众大力的支持下,将会成为法国电影在中国市场上扩大发行的新坐标。
(法国驻华使馆新闻处)

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
尖叫啊!~~~~电影展再开!虽然我很讨厌法国人,可是法国电影大爱~
尤其是某只动物的出场~~~撒花ing~~
[PR]

by murasaki_m | 2007-03-19 06:46 | 映画

Chinese Tech Buffs Slake Thirst for U.S. TV Shows

懸賞 2006年 08月 11日 懸賞

The New York Times
By HOWARD W. FRENCH
Published: August 9, 2006







SHANGHAI, Aug. 8 — For the past year and a half, said Ding Chengtai, a recent university graduate, friends have wondered why he seems to have disappeared.

Qilai Shen for The New York Times







A group of friends in Shanghai got together Saturday to watch a downloaded episode of the American sitcom “Friends,” complete with subtitles.
Mr. Ding, 23, an Internet technology expert for a large Chinese bank, chuckled at the thought. He has kept himself in virtual seclusion during his off hours, consumed with American television programs like “Lost,” “C.S.I.” and “Close to Home.”

He is no ordinary fan, though; none of the shows he watches can be seen on Chinese television. Instead, he spends night after night creating Chinese subtitles for American sitcoms and dramas for a mushrooming audience of Chinese viewers who download them from the Internet free through services like BitTorrent.

What is most remarkable about the effort, which involves dozens of people working in teams all over China, is that it is entirely voluntary. Mr. Ding’s group, which goes by the name Fengruan, is locked in fierce competition with a handful of similar outfits that share the same ambition: making American popular culture available in near-real time free to Chinese audiences, dodging Chinese censors and American copyright lawyers.

“We’ve set a goal of producing 40 TV shows a week, which basically means all of the shows produced by Fox, ABC, CBS and NBC,” Mr. Ding said, fairly bubbling about the project.

“What this means,” he said, “is that when the Americans broadcast shows, we will translate them. Our speed surpasses all the other groups in China, and our goal is to be the best American transcription service in the world.”

To a person, the adapters say they are willing to devote long hours to this effort out of a love for American popular culture. Many, including Mr. Ding, say they learned English by obsessively watching American movies and television programs.

Others say they pick up useful knowledge about everything from changing fashion and mores to medical science.

“It provides cultural background relating to every aspect of our lives: politics, history and human culture,” Mr. Ding said. “These are the things that make American TV special. When I first started watching ‘Friends,’ I found the show was full of information about American history and showed how America had rapidly developed. It’s more interesting than textbooks or other ways of learning.”

On an Internet forum about the downloaded television shows, a poster who used the name Plum Blossom put it another way.

“After watching these shows for some time, I felt the attitudes of some of the characters were beginning to influence me,” the poster wrote. “It’s hard to describe, but I think I learned a way of life from some of them. They are good at simplifying complex problems, which I think has something to do with American culture.”

Rendering American slang into Chinese is a special challenge. In an episode of “Sex and the City,” the line “I thought you two would hit it off” became “I thought you two would generate electricity together.” From “Prison Break,” the warning “Preparation can only take you so far” turned into: “People can only try to do things. It’s God’s will that ensures success.”

Whatever the programs say about American culture, translation efforts like these have received a boost from conditions particular to this country.

China combines a fast-growing population of more than 123 million Internet users, most with access to broadband service, with a stultifying television culture. The state-owned national network, CCTV, has 16 broadcast channels, but they vary little in their mixture of endless historical dramas, tepid soap operas and copycat game shows.

In an e-mail interview, a fan of American television shows who goes by the name of Happyidea and who asked not to be further identified gave this assessment of the Chinese programming: “Our own actors are not bad. Those responsible for making Chinese TV shows pathetic are the directors, screenwriters, editors and the people doing the lighting, music, special effects and makeup. There are bits of poor quality in every aspect, and it adds up to total trash.”

A longstanding practice of strict censorship that affects all Chinese media — and covers not only politics, but sexuality, violence and other subjects that form the grist of American entertainment — also drives audiences toward alternatives like downloadable television shows. And there are sharp limits on the number of American programs and Hollywood movies that can be broadcast or screened in theaters here.

Chinese authorities have long maintained strict limits on the portrayal of sexuality and, to a slightly lesser extent, violence for broadcast television.

Downloaded American television programs may have escaped those limits because, for now at least, they interest a relatively narrow segment of the population. Most viewers are college students, recent graduates and urban sophisticates who take the trouble to watch the shows on their personal computers.

Permitting the downloads may also serve as a sort of safety valve for an audience that is already accustomed to things foreign and would resent the censors’ limits.

China imported only 20 foreign movies last year, 16 of them American. American programs are similarly scarce on Chinese television.

“CCTV-8 aired ‘Desperate Housewives’ and we made a point of watching it,” said Jin Bo, 25, an English teacher and member of YDY, a leading rival to Fengruan. “I thought, Oh my God, the dubbing, the translation, why is it all so bad? It lost what made the original show wonderful, and the ratings were extremely low.”

For example, Mr. Jin said, “They would start the show at 10 p.m. and run three episodes back to back. Moreover, to adapt the program to fit the so-called situation of our country, words were eliminated or had their meanings altered. For example, the scene where Andrew reveals his homosexuality was cut.”

The rival television translation groups, by contrast, take great pride in their work, basing their translations on closed-caption transcripts in English that along with the programs themselves are typically captured on computers by collaborators in the United States and sent to China by Internet.

Strict hierarchies exist in each of the translation groups, with translators being promoted not simply for speed, which is vital, but for their faithfulness to the original material.

Official efforts to control the market for popular culture and the shows’ contents have long had the effect of encouraging piracy. Cheap DVD copies of newly released American movies have been sold on street corners throughout China for years. Recent attempts to crack down on these sales, at the insistence of the United States, have coincided with the boom in television and movie downloading, which could eventually make DVD piracy obsolete.

Representatives of American television networks said they were counting on new Chinese legislation to stop the translation and downloading of their programs.

“We are aware that because of their popularity, several Fox programs are particular targets of theft and unauthorized broadcast in territories around the world,” Teri Everett, a Fox spokeswoman, said by e-mail.

“It’s an ongoing effort, and one that will be greatly aided in China once the Chinese Internet regulations are finalized, which will clarify a number of issues relating to the enforcement of content providers’ rights on the Internet.”

Members of the translation groups are aware that their efforts may be considered a violation of copyright laws in other countries, but most view it as a mere technicality because they charge nothing for their efforts and make no profits, adhering to Chinese law.

================================================

=v=|||没有下载,正版DVD绝对不会引进。。我们看什么?再说,片源都是国外网站出来的。。源头不管,偏要说中国人这个那个不对...况且他们不以营利为目的,坚决支持下载~
作者连俚语“你俩来电”都不懂。。还唧唧歪歪的....=“=

CHINESE VERSION
[PR]

by murasaki_m | 2006-08-11 21:28 | 映画

DOCTOR WHO

懸賞 2006年 08月 10日 懸賞

1963年から続くシリーズで
タイムロードのドクターが時代はもちろん地球から宇宙の果てまでを舞台にさまざまな敵と頭脳プレイで戦っていくという、かなり見ごたえあるドラマです。タイムマシーンになるのは古いポリスボックス(いわゆる交番です)一歩中に入るとなぜかめちゃ広い空間でマンション顔負け!らせん階段なんかあっちゃったりするんです。
昔のはほんと白黒でチープだし特撮というのも走りだった時代は途中で音声マイクが映っちゃってもフイルムを無駄にできないからとそのままにしてたりで結構笑えます。でも2005年春から新たに製作されたシリーズはBBCも力が入ってます! 出てくる宇宙人(とにかくいろんな生物が出てきます)のメイクや衣装も豪華!話もめちゃオリジナルで面白いです。


THE NINTH DOCTOR


THE TENTH DOCTOR



TARDIS


DALEK


由于目前PB,LOST,24,HEX...一概在下档期..风软上翻到DR.WHO的介绍...
因为看到有大叔的缘故又是sci-fi...然后全部跌进去啦!...虽然现在第二季换了个帅哥特纳特..还是怀念之前的克里斯托弗..最惨的是...为什么没有中文字幕!那个lots of planet have a north腔英语完全听不懂啊...每次听他说话加上夸张的表情都让我lol半天...和MR.BEEN,BLACK STORE同一个德性...
从1963的广播剧开始..到现在...经典剧集阿!为什么我以前不知道?直到DALEK的出现...啊啊!这不是我小时候最爱看的漫画书中的机器人么。同时代的还有恐龟特急克塞号,奥特曼,忍者神龟...那些漫画到现在一本都没留下...郁闷了..

目前DALEK消失.cyberman出现...片子里充满了复古怀旧的味道是那么的怀念....阿..老了..


Arrrh~~I want a dalek and tardis...damn cute!!
[PR]

by murasaki_m | 2006-08-10 22:07 | 映画

SUPERMAN RETURNS!!!

懸賞 2006年 07月 13日 懸賞

a0025789_439462.jpg


今天被小强同学拖去看SUPERMAN!!之前最后一次看是1987年呢!一下子十几年过去了。。克拉克还是那么年轻。。。T____T 。。。不是超人的就变老头子了...比如凯文·斯帕西..这个老头子怎么演技越不如前了...回想起1995年的SE7EN...1999年的 American Beauty..永远战胜正义地~~~不虚此行了~啦啦~


口水这个演SUPERMAN的演员....
阿~~看起来好正直啊!闪闪亮的眼睛,,
欧欧...偶素正太控....
总地说来,这部片子没影评家说的那么烂...值得推荐~至少看SUPERMAN状的小受..
比DA VINCI CODE好看多了...推荐3D特效..尤其是开始的人机大战。。很奇怪女主角在飞机里翻来滚去怎么也不死阿!连根骨头都没断,不愧是little superman的老妈..

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Brandon Routh

a0025789_449534.jpg



Date of birth (location):9 October 1979
Des Moines, Iowa, USA

Biography for
Brandon Routh

Birth name
Brandon James Routh

Nickname
B.J


Height
6' 3" (1.91 m) (=v=比我家正太还高3CM!!口胡...)


Mini biography
Routh, pronounced like "south", was born in Des Moines, Iowa and grew up in nearby Norwalk. He attended the University of Iowa and starred in many productions at the Norwalk Theater of Performing Arts. His first professional acting role was in the ABC television series "Odd Man Out" (1999), and he went on to guest star in the series "Gilmore Girls" (2000) and "Undressed" (1999). In his spare time, Routh enjoys playing soccer and basketball, swimming, biking and reading.


--------------------------------------------------------------------------------


Trivia
Can play the trumpet and piano.

Went as Clark Kent/Superman for a Halloween party in 2003 and won a costume contest, only to receive the movie role one year later.

Dressed up as Batman for Halloween 2004.

His brother is a "real-life Superman" - a police officer in Des Moines

Attended the University of Iowa

After being cast as Superman for Superman Returns (2006) he sought out a movement coach to help him create the proper body language for the Superman character.

Parents are Ron and Katie.

Unlike fellow Superman actors Christopher Reeve and Tom Welling, he is a huge Superman fan. As a kid, he collected the comics, owned the films, and even wore Superman pajamas.

Frequently says that the only good thing that came of his several years of struggling to find success in Hollywood was meeting his long-time girlfriend, Courtney Ford, in a coffee-shop after another failed audition.

Attended the International Model and Talent Association (IMTA).


--------------------------------------------------------------------------------

Personal quotes
[Talking about his work with a movement coach to capture Superman's physical presence]: "We worked on posture. Spine straight, hips forward, neck in line - just a clean motion moving through the world. [On the bright side] I slouch less."

[Talking about wearing the Superman costume]: "Very confining. But once you get past that - which is sometimes hard - it's also very empowering. First time I put it on, I felt... stronger. Like a different level of who I am. It makes playing the character much easier."

[When asked if he's ready for the changes that will follow in his life upon being cast as Superman]: "I have no idea. But I am prepared to be prepared."

"I'm kind of slowly becoming a star. I've kept my sanity. I've learned along the way, all these months that I've been here and slowly doing interviews and the suit picture getting released on the Internet-all this has come very gradual, which has really helped me to get it straight in my head and not go over the top. I know that that's a minuscule amount of exposure that's going to happen. It's going to be all over the place and it's going to become ridiculous at some point. The other thing that I realize is that it's not me so much as the character and the icon of Superman."

"People will like me, I think, because I do a good job in the film, but I also realize that the appeal isn't just me. It's the character. It's the film. It's what Superman stands for and brings to the table. Not just me."

[On being asked if he ever thought playing Superman would be bad for his career]: "No. I mean, I was wary of what being Superman meant to my life, the possibilities of what it might mean, but then I think of all the positives and that kind of takes it all away. There are a lot of negatives to not do it, too."
[PR]

by murasaki_m | 2006-07-13 05:03 | 映画

The Legend of 1900

懸賞 2006年 03月 07日 懸賞





片 名:Leggenda del pianista sull'oceano, La (1998)

别 名:The Legend of 1900, (1998) (USA)
The Legend of the Pianist on the Ocean, (1998) (USA)

译 名:海上钢琴师 / 声光伴我飞

导 演:吉赛贝·托纳多雷 Giuseppe Tornatore

主 演:蒂姆·拉夫 Tim Roth .... Danny Boodmann T.D. Lemon Nineteen Hundred '1900'
普鲁特·泰勒·文斯 Pruitt Taylor Vince .... Max Tooney
Mélanie Thierry .... The Girl
比尔·纳恩 Bill Nunn .... Danny Boodmann
克拉伦斯·威廉姆斯 Clarence Williams III .... Jelly Roll Morton
Peter Vaughan .... 'Pops', the Shopkeeper
Niall O'Brien .... Harbor Master
Gabriele Lavia .... Farmer
Vernon Nurse .... Fritz Hermann, the Bandleader
Alberto Vasquez .... Mexican Stoker
John Armstead ....
库利·布克 Cory Buck .... The Young 1900 II
Norman Chancer ....
Sidney Cole .... Musician
Katy Monique Cuom ....

上 映:1998年10月28日 ( 意大利 )更多地区

地 区:意大利 ( 拍摄地 )

对 白:英语 法语

评 分:7.7/10( 4214票 )

颜 色:彩色

声 音:Dolby Digital

时 长:125 分钟

类 型:剧情 奇幻 音乐

分 级:阿根廷:Atp 英国:15 芬兰:S 德国:6 葡萄牙:M/12 法国:U 荷兰:AL 香港:IIA 瑞士:7 美国:R

链 接:http://www.imdb.com/title/tt0120731/


++++++++++++++++++++++++++++++++++++


这是第一部感动我的片子
2001

在学校上影视编导课时...每日便是不停的看电影,并且不停的replay,replay.于是在库布里克的2001太空奥德赛之后...这部相当于音乐传记片...随着几个音符,就这样的被感动了....
一般我感兴趣的电影总要看上个几回,就像MATRIX第一部看了50几遍一样。此部片不同,只看了一遍,至今仍不敢看第二遍...在这5年中,当时的感动能持续到现在也真是不容易的了。。

会令我怜惜到心痛的男人。。。恐怕就只有Tim Roth 了。。= =|||这么好的演技...为啥不多出点片子...
[PR]

by MURASAKI_M | 2006-03-07 03:57 | 映画

American History X

懸賞 2006年 03月 01日 懸賞





【原名】:American History X
【译  名】:美国X历史/野兽良民
【导  演】:托尼·凯耶 Tony Kaye
【编  剧】:David McKenna
【演  员】:爱德华·诺顿 Edward Norton
      爱德华·弗朗 Edward Furlong
      Beverly D'Angelo
      詹尼弗·丽恩 Jennifer Lien
      伊桑·苏普利 Ethan Suplee
      菲路安·巴克 Fairuza Balk
      埃弗里·布鲁克斯 Avery Brooks
      埃利奥特·古尔德 Elliott Gould
【类  型】:剧情/惊险/犯罪
【片  长】:119 分钟
【上  映】:1998年
【国  家】:美国
【对 白】:英语
【字 幕】:中文

【IMDB】:http://www.imdb.com/title/tt0120586/
【评分得票】:8.5/10 (75,305 votes) top 250: #49(最新排名)
【简  介】:

  德瑞克温亚(爱德华诺顿)是一个极端聪明,可是却四处惹祸的青年,他崇拜新纳粹主义,仇视所有有色人种。他原来只是一个普通的在学青年,有一个小康家庭,学校功课名列前矛,造成他充满仇恨的性格主要是因为幼年时父亲被黑人所射杀,他将所有的悲伤与愤怒,转成对付有色人种的力量,他崇拜纳粹党,将书房贴满了希特勒的照片,更在身上刺上纳粹的〖字图腾,同时积极地收编社区里的白人青少年,成为他的白人势力,到处迫害有色人种的商家,让种族之间的对立更加明显,在一次与黑人的冲突中,他射杀了两名黑人,被判刑入狱,可是无形中却更加确定他在该帮会中的领导地位。

  他的弟弟丹尼(爱德华福龙)一样是位聪明绝顶的学生,视他哥哥为新一代的白人英雄,效法他的行为,也在自己身上刺上许多新纳粹的图腾,眼见丹尼就要踏入他哥哥的後尘,於是他的老师规定他,要他回忆当时他哥哥的种种行为,编写成一份报告,透过这份报告,我们可轻易地看出这个家族的悲伤过去与无奈,这份作业的名字就是『美国X档案』。在狱中的德瑞克并不好过,他身上的新纳粹标记使他成为黑人注意的焦点,使他不得不与许多和他一样的新纳粹白人K拢,以求自保,可是他因为工作的关系,竟然与一个黑人结成了好朋友,在此同时,他发现自己所投K的团体,还有吸食毒品等其他不法行为时,这使他的高贵白人梦想完全破灭,他决定要脱离他们,可是结果却是一顿狠狠的修理。

  这一次的教训让他对自己的过去充份地反悔了,回首过去因为年少无知所闯下的大祸,他决定不顾一切痛改前非,但是他故乡的同伴与女友都不知道他的想法,只顾着他的出狱疯狂地喝酒庆祝,这个当时他所组织的白人战士团,已经比叁年前大了将近十倍,但是他深深明了,这个组织已经被有心人士给利用了,於是他告诉他的女友,他要离开他们了,并且带着他的弟弟,永远离开这个是非之地,并且代替已经过世的父亲,重新让这个家走回他该走的方向,也要弟弟好好的念书,两个人放弃仇恨的过去,重新过生活,可是浪子回头,真的能够金不换吗?


+++++++++++++++++愤怒的分割线++++++++++++++++++++++++

以上!不知道是那个混蛋写的简介!
[PR]

by murasaki_m | 2006-03-01 23:29 | 映画

A Walk To Remember

懸賞 2005年 12月 12日 懸賞


a0025789_4284794.jpg



《初恋的回忆》A Walk To Remember

编剧:凯伦·简森Karen Janszen
导演:亚当·山克曼Adam Shankman
主演:曼迪·摩尔Mandy Moore
   夏恩·韦斯特Shane West
   艾尔·汤普森Al Thompson
   达丽尔·汉纳Daryl Hannah
类型:爱情/青春
出品:华纳兄弟公司
首映:2002年1月25日

A Walk To Remember is a beautiful story of both love and loss throughout two very young lives. You can see the two main characters Landon Carter and Jamie SUllivan two people who find them selves unexpectadly thrown together after a practical joke between Landon and his friends which leaves a boy in hospital, as punishment Landon is forced to partake in some after school activities including the spring play. The truth of the matter is Landon cant act, so he aquires the help of the beautiful but some what invisable Jamie you see Jamie doesn't need to be noticed, she is quiet and keeps her self to her self most of the time, Landon and his friends always make fun of Jamie as if it is a day to day task, but one day Landon brings up the courage to ask for her help with his lines, through trials and tribulations leading up to this play Land some how falls in love with the beautiful ministers daughter abonding his friends to be with her Landon shares a true love with the girl, but a heart breaking secret lies between the couple, can they save their relationship and make all their dreams come true???

written by Lisa Fearon




剧情:
高中时期的兰顿生活在北卡罗莱纳州的一个海港小镇,是镇上首富的独生子。父亲的再婚使兰顿的生活失去了约束,他整天浑水摸鱼、不务正业,和一群吊儿郎当的家伙混在一起疯玩疯闹,从没有过什么理想、信仰。   

  杰米·苏利文是小镇浸洗会牧师的女儿,属于同龄人眼中的那种“乖乖女”、“书呆子”。她笃信宗教,行为正派,而且成绩优秀。虽然这样的生活让她在周围的年轻人中显得很“老土”,也有人嘲笑和讥讽过她,但她却是不为所动,依然踏踏实实地按照自己的理想和信仰生活。

  如果不是因为一次偶然事件,很难想象兰顿和杰米的生活会有交叉点,因为他们根本就是两类互不相干的人。

  一天夜里,兰顿和他的几个哥们儿恶作剧地诱骗一个新来的插班生跳进水泥厂的大池子里,没想到黑暗的池子里堆放着废弃的钢管,结果插班生满身鲜血地爬了上来。意识到玩笑开大了的男孩们全都吓跑了,只有兰顿多留了一会儿安慰受伤的孩子,于是,他成了唯一被抓住的“凶手”。

  虽然侥幸逃脱了牢狱之灾,但兰顿还是被判罚做义工——给邻近小学的学生作家教并且参加学校的春季汇演,这对他来说简直比蹲监狱还难受。而恰恰是在这段时间里,兰顿结识了自愿当义工的杰米。起初,杰米对这个差点儿害死一条人命的家伙嗤之以鼻,但自己的信仰要求她屏弃个人的偏见无私地帮助他人。所以,当兰顿有困难找杰米帮忙的时候,她还是耐心地有求必应,渐渐地,她发现兰顿并不像她想象的那样坏。随着两人逐渐深入的交往,他们竟然不可思议地坠入了情网,这让简直所有熟悉兰顿和杰米的人都大跌眼镜。

  杰米的真诚、善良、纯洁和她对生活的热爱每天都在感染、改变着兰顿,他慢慢地厌倦了自己以前的那种生活,开始追求自己的理想和信仰,也正因为这些,兰顿更加深爱杰米了。但是,这对年轻人之间的感情发展的并不顺利,它遇到了来自杰米父亲的阻挠,老苏利文不相信像兰顿这样的孩子会真正爱上自己的女儿,单身爸爸的警觉和保护欲使老苏利文扮演了棒打鸳鸯的角色。

  兰顿到底该如何向女友的父亲证明自己的真爱呢?这段灰姑娘与坏小子的恋爱会如何收场呢?影片的结尾给了我们一个完满的答案。



==============================

以上

不知是谁写的很烂的剧情介绍= =b

Guys like Landon does actually exist?

All the guys i'm with always turn out to be bastards in the end. But I think theres always that perfect guy out there for the right girl. And if my perfect guy happens to be exactly like Landon well lets just say i'm not complaining.

If there the guy like Landon out there I want to find him ....
[PR]

by murasaki_m | 2005-12-12 04:44 | 映画

Le Temps qui reste

懸賞 2005年 11月 25日 懸賞



◆原  名:Le Temps qui reste
◆译  名:时光驻留
◆导  演:弗朗索瓦·奥宗 François Ozon
◆演  员:瓦莱丽雅·布鲁尼-特德斯奇 Valeria Bruni Tedeschi ....
      Jeanne Moreau ....
      梅尔维尔·普波 Melvil Poupaud
◆类  型:剧情
◆片  长:88 Min
◆上  映:2005
◆国  家:法国
◆语  言:法语



◆简  介:

影片讲述了一名31岁的摄影师罗曼,突然得知自己患了绝症,最多能活一年,最短只能或3个月,而且危险性极大。对生活本就有些迷茫的他,开始回忆起童年的美好时光。

罗曼小时候性格就很孤僻,不渴望从父母那里得到什么,总和姐姐无谓的争吵,因而罗曼没有告诉父母和姐姐,他不知道如何开口,也不人自己的死对于他们会有什么样的影响。他只想和童年玩伴、自己的同性恋“女友”萨沙过完最后的时光。他开始考虑怎么样和萨沙说,躺他和自己共同分担痛苦,但名队深爱自己的萨沙,他不忍心,只好提出分手了。甚至野蛮的赶走了他。

罗曼彻底的孤独了,病情也日渐加重。在等待死亡的寂寞中,他回到了奶奶家,那是他童年生活的地方,他想在那里找到信任和快乐。他把一切都告诉了奶奶。奶奶说,为什么你会和我说,而不告诉家里人呢?罗曼简单的说,因为你和我一样,都是快要死的人了。

再一次和萨沙见面后,他找到以前遇到过的一对不能生育的夫妇,他们曾跟他谈过,打算让妻子跟他有一个孩子,他同意了这对夫妇的要求,和那个妻子上了床。

罗曼接到姐姐的一封信,信中说,她不明白这么多年两个人为什么总是吵架,这触动的罗曼,他给姐姐打电话,承认多年来自己的错误,并远远地拍下了姐姐和孩子在一起的背影。

两个月后,罗曼约见了那对夫妇,他把自己的一切财产都转到了他们和腹中两个多月的孩子名下。他带着微笑和那对夫妇告别,一个人来到海边,静静地躺在沙滩上,旁边放着那台照相机。夕阳落下人群散尽的沙滩上,罗曼静静地死去。

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

最后一幕,罗曼静静地死在人群喧闹的海滩里...眼角还带着泪滴...直到天黑。。。
感动死了.....@@@@@@@偶哭的稀里哗啦...
演员好敬业阿,要一直不动地躺在那里装尸体...配合导演的长镜头...说这话,好像有点煞风景......但是XX控又发作了....其实他不是光头...剧中3/4处时才剃了个青头.和wentworth miller一样的发型..

啊,早晨9:30要上班啊!现在还在蘑菇....
泪奔地滚开....
[PR]

by murasaki_m | 2005-11-25 07:03 | 映画